广开

问题

In Taiwan, the translation of the Pepsi slogan ❶ “Come alive with the Pepsi generation” came out as ❷“Pepsi will bring your ancestors back from the dead”.

答案

This is a humorous and unfortunate example of a translation mistake. The original Pepsi slogan "Come alive with the Pepsi generation" is meant to convey a message of excitement and energy, associating the Pepsi brand with a vibrant and youthful lifestyle. However, the Taiwanese translation "Pepsi will bring your ancestors back from the dead" is clearly a misinterpretation that has gone awry. This translated slogan not only fails to convey the original message but also has a completely different and potentially offensive meaning, as it suggests the ability to resurrect ancestors, which is obviously not the intention of the original slogan. Such mistranslations can often occur when translating between languages with different cultural and linguistic backgrounds. It's important for translators to have a deep understanding of both the source and target languages, as well as the cultural context, to avoid such misunderstandings. In this case, a more accurate translation that captures the original intent of the slogan might be something like "Come alive with Pepsi, the choice of a new generation" or "Join the Pepsi generation and come alive." These translations retain the excitement and youthfulness of the original slogan while also being culturally appropriate and easily understood in the target language.
联系我们
手机:17666107503
客服QQ:250203244
商务合作:250203244@qq.com